Acantho Ideas & Cultures is a budding translation company in the heart of Zaragoza, Spain, located in a narrow street with a long literary history. But how did Acantho get to where it is today? The answer is quite simple: in three stages.
In our ethical translation company, we take workplace health, safety and well-being very seriously because it is a cornerstone of being an ethical company.
And we have done this every day since our translation company was first founded in 2007. In fact, the financial, mental and social health and safety of our in-house and freelance partners is a top priority.
So how do we do this? Read on…
Here’s a question: what’s the difference between an amateur, ad hoc translator working for an online translation ‘digital sweatshop’ that pays peanuts and just outsources work to the lowest bidder, and a pro translator creating quality translations for great clients who pay well and appreciate their work?
Want to discover the well-kept secret to buying cheap translation services #LikeABoss? Read on! Endless companies seemingly all offer the same… Just ask Google or Alexa, “What is the cheapest translation service?” And you’ll see (or hear) the results for yourself: From €0.03 per word. Cheap translation services. Quality guaranteed. The quickest in the world. …
As translators, we receive translation and localization projects in lots of different languages: Spanish, British English, American English, French, German, Italian, Portuguese, Chinese, Japanese, Croatian….and the list goes on.
However, sometimes when out services are requested, our customers confuse the concepts of language and dialect. So this week’s post is devoted entirely to examining the differences between language and dialect.